Now we are picture locked, it's time to start the sound designing. The sound for TSUYAKO was something I really want to spend time on. I want the audience to feel what is like to be in the environment where all you hear is the sound of machinery... I hope to create the sound that can also effect us emotionally. We'll see!
編集も無事終了し,明日からサウンドデザインが始まります。音響はこの脚本を書いた時からとても重要な一部を果たす事を想像していました。この映画を見た皆さんが、この音響効果によって、鉄工所で働く人たちの環境をリクリエイト出来る様なものを作り上げたいと思っています。
Monday, November 22, 2010
Sunday, November 7, 2010
Thank you for joining our fundraiser!
Many thanks to those who came to our event, music performers (Pauli Pettit, The Gods of Macho, and Nate Weiner), two fabulous helpers - Bethe Gordon and Jill Blackledge, donors of silent auction (Irene Chavira at Amoeba Music, Emily Ford at Ford's Filling Station, Michelle Nigro at Lunch, Kari at Rush Street Culver City, Vince Williams at Honey's Kettle, Nanbu Bijin, Farfalla, Trafuku, Yoga Works, Golden Bridge Yoga, and Tammy Jame for her Pilate lessons), and Steven Melendrez for hosting this event at his store, The Living Room.
It was a great success, with great spirited people, great music, and was so wonderful too see beautiful smiles all around the venue ;)
ファンドレーザーに来て頂いた皆様、参加してくれたPauli Pettitさん、The Gods of Machoのメンバーの皆様、 Nate Weinerさん、飲酒提供南部美人、サイレントオークション提供者ーAmoeba MusicのIrene Chaviraさん、LunchのMichelle Nigroさん、 Rush Street Culver CityのKariさん、Honey's KettleのVince Williamsさん、Ford's Filling StationのEmily Fordさん、レストランFarfalla、寿司Trafuku、 Yoga Works、Golden Bridge Yoga、そしてピラテレッスンを提供してくれたTammy Jameさん、最後に、このイベント会場を提供してくれた The Living RoomのSteven Melendrezさん、本当にありがとうございました!
皆さんのお陰で、この度のファンドレーザーも大成功に終わりました。後は映画の仕上げを目標に頑張ります!
Our fabulous editor Thomas A. Krugger!
Donors:
It was a great success, with great spirited people, great music, and was so wonderful too see beautiful smiles all around the venue ;)
ファンドレーザーに来て頂いた皆様、参加してくれたPauli Pettitさん、The Gods of Machoのメンバーの皆様、 Nate Weinerさん、飲酒提供南部美人、サイレントオークション提供者ーAmoeba MusicのIrene Chaviraさん、LunchのMichelle Nigroさん、 Rush Street Culver CityのKariさん、Honey's KettleのVince Williamsさん、Ford's Filling StationのEmily Fordさん、レストランFarfalla、寿司Trafuku、 Yoga Works、Golden Bridge Yoga、そしてピラテレッスンを提供してくれたTammy Jameさん、最後に、このイベント会場を提供してくれた The Living RoomのSteven Melendrezさん、本当にありがとうございました!
皆さんのお陰で、この度のファンドレーザーも大成功に終わりました。後は映画の仕上げを目標に頑張ります!
Our fabulous editor Thomas A. Krugger!
Donors:
Saturday, October 30, 2010
Wednesday, October 20, 2010
Join us at Fundraising party at The Living Room in Silver Lake!
The Tsuyako production team cordially invites you to share a good time with us on the evening of Saturday, November 6th at The Living Room.
We are raising funds for the post production in order to complete the film!
Come enjoy live music performances by Pauli Pettit, The Gods of Macho (http://www.facebook.com/pages/The-Gods-Of-Macho/124665422889 ), and Nate Weiner (http://www.nateweiner.com/).
Meet new friends, enjoy wine tasting and handcrafted hor d'oeuvres.
$20 Ticket includes:
- Unlimited Drinks and hor d'oeuvres
- Raffle Ticket
- Silent auction
- Great music, and good times with beautiful people ;)
Hope you can join us ;)
PS: This event is not the screening.
We are raising funds for the post production in order to complete the film!
Come enjoy live music performances by Pauli Pettit, The Gods of Macho (http://www.facebook.com/pa
Meet new friends, enjoy wine tasting and handcrafted hor d'oeuvres.
$20 Ticket includes:
- Unlimited Drinks and hor d'oeuvres
- Raffle Ticket
- Silent auction
- Great music, and good times with beautiful people ;)
Hope you can join us ;)
PS: This event is not the screening.
Friday, October 15, 2010
Test screening Part 1 SUCCESS!
Thank you everyone for those who came to the test screening. Each every one of their opinion were so valuable. We got notes, now back to wor~k!
Sunday, October 10, 2010
FIrst round of test screening! 第一回テスト試写会
The last couple of months, Thomas and I have been working pretty much everyday to edit. I am so pleased how professional Thomas is, and what he has been bringing to the table. Through this film, I found an editor that I want to work with for rest of my life!
We are now getting ready for our first test screening. Pretty nerve wrecking feeling I have to say, but I'm excited to see people's reaction to the film.
8月頭から始まった編集は順調に進んでいます。トーマスの仕事ぶりに毎日感動。これからもずっと一緒に映画を作り続けれるパートナーを見つけました!
後2日でテストスクリーニングをします。緊張と楽しみがごちゃ混ぜ状態の私です。
We are now getting ready for our first test screening. Pretty nerve wrecking feeling I have to say, but I'm excited to see people's reaction to the film.
8月頭から始まった編集は順調に進んでいます。トーマスの仕事ぶりに毎日感動。これからもずっと一緒に映画を作り続けれるパートナーを見つけました!
後2日でテストスクリーニングをします。緊張と楽しみがごちゃ混ぜ状態の私です。
Wednesday, July 28, 2010
Ediiting Bigins! 編集開始!
Since I got back to the states, we had an opportunity to meet great editors in Los Angeles who are interested to edit our film - Thomas Krueger was one of them. Out of many talented, working editors, he stood out from the crowds. When I first saw his IMDB credit. I was like "WOW, is he really going to cut this for absolutely no pay??" After having a nice conversation at a coffee shop in Silver Lake, I felt his passion in editing a film that is meaningful. We also found out that he is an alumni of USC film school.
Before we made the final decision, I visited his apartment to pick up his reel. I felt the immediate comfort in his empty, simple editing bay, and I thought myself then, "This will be where I am going to spend next 4 months."
Currently, he is in the process of trans coding all the RED footage into Final Cut. I have to be patient for the next 5 days until he finishes, and I get to see all the dailies!
The time has come. It's time to edit.
アメリカに帰国してからちょうど2週間が経ち、その間、TSUYAKO のエディター捜査を行い、ロスアンゼルスに住む沢山のエディターの方達と面接、その中にトーマスがいました。恥ずかしそうに少し緊張ぶりな態度を示した彼のクレジットを見た私達は、彼の経験の深さに超ビックリ! “っていうか、ほんまにただで編集してもらえるの?”と不安に思う私の気持を悟ったかの様に、彼はにっこり私に微笑み、“意味のある映画を編集するのが僕の夢だから,是非参加したい”といってくれました。ちなみに彼は私の通っているUSC大学の卒業生。
最終結果を下す前に,彼のアパートにリールを貰いに行きました。殺風景で,シンプルなアパートに一人暮らしの彼の編集場所は、とても整頓された居心地がよいものでした。その瞬間、“これから4ヶ月間ここで編集するんや。。。”と感じました。
現在彼は、日本で撮影したフッテージのトランスコーディングをしています。後5日で、撮影したすべてを見る事が出来る!わくわくドキドキ、今は小学校の遠足が待ちどうしくてたまらない様な気分です。
もうすぐ編集開始!
Before we made the final decision, I visited his apartment to pick up his reel. I felt the immediate comfort in his empty, simple editing bay, and I thought myself then, "This will be where I am going to spend next 4 months."
Currently, he is in the process of trans coding all the RED footage into Final Cut. I have to be patient for the next 5 days until he finishes, and I get to see all the dailies!
The time has come. It's time to edit.
アメリカに帰国してからちょうど2週間が経ち、その間、TSUYAKO のエディター捜査を行い、ロスアンゼルスに住む沢山のエディターの方達と面接、その中にトーマスがいました。恥ずかしそうに少し緊張ぶりな態度を示した彼のクレジットを見た私達は、彼の経験の深さに超ビックリ! “っていうか、ほんまにただで編集してもらえるの?”と不安に思う私の気持を悟ったかの様に、彼はにっこり私に微笑み、“意味のある映画を編集するのが僕の夢だから,是非参加したい”といってくれました。ちなみに彼は私の通っているUSC大学の卒業生。
最終結果を下す前に,彼のアパートにリールを貰いに行きました。殺風景で,シンプルなアパートに一人暮らしの彼の編集場所は、とても整頓された居心地がよいものでした。その瞬間、“これから4ヶ月間ここで編集するんや。。。”と感じました。
現在彼は、日本で撮影したフッテージのトランスコーディングをしています。後5日で、撮影したすべてを見る事が出来る!わくわくドキドキ、今は小学校の遠足が待ちどうしくてたまらない様な気分です。
もうすぐ編集開始!
Subscribe to:
Posts (Atom)